this post was submitted on 17 Oct 2025
120 points (97.6% liked)

European Graphic Novels++

509 readers
11 users here now

“BD” refers to Franco-Belgian comics, but let's open things up to include ALL Euro comics and GN's. Euro-style artistry from around the world is also welcome. ^^

-BD = "Bandes dessinées"
-BDT = Bedetheque
-GN = graphic novel
-LBK = Lambiek
-LC = "Ligne claire"

Please follow good 'netiquette' & the rules of PieFed.Social when posting & commenting. As for 'fair use' extracts, they're encouraged, but please-- no piracy! Moderation will be based on readers' willingness to follow these guidelines.

The designated language here is English, with a traditional bias towards French. When posting foreign-language content, please include helpful context for English-speakers.

---> Here's our Community Lounge, Webcomix Collection, FAQ, and Resource Page <---

KEY SITES & COMMUNITIES:

founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] redhilsha@lemmy.ml 2 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago)

OK so foremost, I don't think there is any specific meaning to the word "kuttush" in Bengali. It's gibberish. It's just a cutesy word that you say to a cute animal. I don't think it came from Malayalam either. It's a completely separate language. The Malayalam translation for Tintins dog might be a different word too.

There could be a meaning behind this word, but I highly doubt it's anything beyond just sounding cute.