Traslated titles are trash, at least for Spanish. Those are usually confusing due to the wrong translation of technical terms or even common words/slang. They can't be bothered to give you anything better than shit-tier google translated text.
Dearrow has an option to disable them and it's an absolute godsend; though I'm not using it now for performance issues.
"You should have held that... pickle, more firmly, Mr. Freeman"