this post was submitted on 01 Oct 2024
0 points (NaN% liked)

Microblog Memes

8440 readers
3323 users here now

A place to share screenshots of Microblog posts, whether from Mastodon, tumblr, ~~Twitter~~ X, KBin, Threads or elsewhere.

Created as an evolution of White People Twitter and other tweet-capture subreddits.

Rules:

  1. Please put at least one word relevant to the post in the post title.
  2. Be nice.
  3. No advertising, brand promotion or guerilla marketing.
  4. Posters are encouraged to link to the toot or tweet etc in the description of posts.

Related communities:

founded 2 years ago
MODERATORS
top 13 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] pseudo@jlai.lu 1 points 9 months ago* (last edited 9 months ago)

Are you kidding. I love this!
Every time I see a dutch sentence I got a bigger and bigger feeling that it is the german language with the poetry of a romance one. chef's kiss

[–] Honytawk@lemmy.zip 1 points 9 months ago

This translation is off. The Dutch translation is too nice compared to what the English is trying to convey.

Translating it back it would mean "Hit me dad"

A more literal Dutch translation of the first sentence would be "Geef me kletsen pappie"

[–] betterdeadthanreddit@lemmy.world 1 points 9 months ago

I see the Scots Wikipedia guy has found a new way to pass the time.

[–] dustyData@lemmy.world 0 points 9 months ago (1 children)

We all know Dutch isn't real, it's a prank played by the Dutch people on the rest of the world.

[–] Psythik@lemmy.world 0 points 9 months ago (1 children)

It's so obvious too that it's a fake language because they all speak English.

[–] omgarm@feddit.nl 1 points 9 months ago

We will still give you forms in our made up language. It's hilarious.

[–] Nuke_the_whales@lemmy.world 0 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (1 children)

Dutch words in general are insane. My favorite is Schildpad=turtle. Which literally means "shield Toad"

[–] beansbeansbeans@lemmy.world 0 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (1 children)

Dutch is so whimsical. I personally giggle at winkelwagen. Winkel = shop, wagen = cart. Also, love that they say helaas pindakaas, meaning "that's too bad", but if literally translated means "unfortunately, peanut butter."

[–] pirat@lemmy.world 0 points 9 months ago (1 children)

Pindakaas literally translates to peanut cheese. IIRC someone trademark protected the word meaning peanut butter, thereby forcing everyone else to call it kaas (cheese) instead?!

[–] beansbeansbeans@lemmy.world 1 points 9 months ago* (last edited 9 months ago)

TIL you can trademark everyday words in the NL. I need to read more about this!

Edit: turns out this is why

[–] Redredme@lemmy.world 0 points 9 months ago (1 children)

I still find it weird that the word daddy, you know, the word you lovingly use as a child for your father also has a very sexual other use.

I dont know what you guys do or did with your dad when you where little but this is just beyond crazy.

Or does the entire US population has oudipus complex?

[–] shneancy@lemmy.world 0 points 9 months ago (1 children)

"Daddy" somehow made its way out of the DD/lg or DD/lb kink all the way into vanilla sex world, somehow. I have idea how it did that but yeah, it used to be contained within a specific, semi-popular kink

[–] vovo@lemmy.dbzer0.com 1 points 9 months ago* (last edited 9 months ago)

The oldest use of "X's daddy" to refer to someone other than X's father or father figure dates back to 1681... It was used by prostitutes "in reference to their pimps or to an older male customer. The connection was that pimps - a mostly male group - took care of the prostitutes financially, much like how a father provides for his child's financial needs.

https://www.acelinguist.com/2017/11/the-deal-with-daddy.html?m=1